Friday, February 27, 2015

Who talks?

"Furusato wa katarukoto nashi." ふるさとは語ることなし
This is a famous phrase by a Japanese writer, Sakaguchi Ango 坂口 安吾(1906-55).


How do you translate it into English?
“My old hometown has nothing to talk about.” “My old hometown tells nothing.” “My old hometown has not said a word.”


I have taken Ango’s original phrase as these for a long time because “wa” in Japanese is usually put after the subject. For example, “Anata wa utsukushii.” あなた美しい ― You are beautiful.


I saw its English translation in today’s newspaper.
"I never talked about my home."


I have many things I don’t know.

No comments:

Post a Comment